Sprachlern-Methode 13.02.10

Sehr geehrte Frau Birkenbihl, mein Name ist David McCarty, ich bin 26 Jahre alt und Logistik-Student.Ich schreibe ihnen um mich bei ihnen für ihre Arbeit zu bedanken. Ich bitte um Entschuldigung dass ich ihnen via e-Mail schreibe aber ich verfüge nicht über ein Faxgerät.
===========für die wandzeitung wollen wir den text ja nicht selber eintippen, das ist wunderbar, wenn es elektronisch daherkommt. das mit dem fax bezieht sich auf leute, die einen vortrag oder ein seminar buchen wollen. das will ich im BÜRO erfahren, tagsüber, wenn ich telef. kann. aber beiträge wie diesen sind wunderbar für die wandzeitung, weil sie anderen mut machen! danke!

Ich bin zufällig auf ihre Videos gestoßen und habe mittlerweile auch schon einige Vorträge von ihnen gesehen und muss sagen dass ich von ihnen und ihrer Arbeit total begeistert bin. Ich befasse mich seit kurzem hobbymäßig mit der Neurologie um einmal ein Hirnbenutzer zu werden und mein Reptiliengehirn weitestgehend hinter mir zu lassen. Ich finde es immer wieder faszinierend wie sie die theoretischen Ansätze ganz pragmatisch mit alltäglichen Situation und Problemen verbinden, mit einer Prise Humor würzen und in ihrem Supermarkt; anbieten. Ich möchte mich herzlich bei ihnen für ihre Arbeit bedanken und ich hoffe dass noch viele spanende Vorträge folgen. Mir hat ihre Arbeit wirklich sehr geholfen, ich habe darin viele Antworten auf Fragen gefunden die mich dazu bewegt haben mich überhaupt mit der Thematik zu befassen.
========== danke, das freut mich! wenn Sie mir eine liste derer sagen, die Sie haben (Sie meinen mit VIDEO sicher heutzutage DVD, nicht VHS?), dann kann ich Ihnen sagen, ob Ihnen zm thema gehirn gerecht noch etwas fehlt...

MfG

David McCarty

PS über die von ihnen so oft erwähnte Freundlichkeiten-Kette gibt es auch einen Film mit dem Namen "Das Glücksprinzip", ich bin mir sicher dass er ihnen gefallen wird
=========== nein, überhaupt nicht. erstens wurde aus einem schwarzen, verkrüppelten mann im roman ein strahlender weißer gemacht. das ist eine sauerei. zweitens wurden viele feinheiten des hervorragenden romans geopfert, vgl. Sie einen hochinteress. artikel in der faz, der auf bild-zeitung niveau heruntergebrochen wurde. das finde ich unmöglich! sorry.

6.3.10
Liebe Frau Birkenbihl, zuerst einmal möchte ich Ihnen gegenüber nochmals meine Bewunderung und meine Begeisterung über Ihre Arbeit und Ihr Engagement aussprechen! Sie haben meine Schulzeit um einiges erträglicher und stressfreier gemacht!
============ na, das ist doch ein wort!

Aber nun zu meinem Problem: Ich lerne bereits seit einiger Zeit mit Ihrer Sprachlernmethode Altgriechisch und es gefällt mir sehr gut. Ich kann nun die einzelnen altgriechischen Wörter dadurch verinnerlichen und muss nicht mehr aktiv daran denken, was welches Wort bedeutet (Ich habe Ihnen übrigens Ende Dezember schon einmal darüber geschrieben und dort eine Empfehlung für eine Internetseite ausgesprochen, die alle Lektionen eines altgriechischen Lehrbuches bereits de-kodiert anbietet,doch Sie haben den Beitrag nicht in der Wandzeitung veröffentlicht; ist Ihnen etwas an dem Beitrag missfallen?).
========== ich antworte IMMER, auch wenn wir einen beitrag aus irgendeinem grund nicht bringen wollen. aber es gab einige wüste computer-probleme und den verlust von e-mails. wenn Sie den beitrag bitte noch einmal einreichen, ich bin außerordentlich interessiert.danke.

Mein Bruder lernt nun auch seit einiger Zeit mit der Birkenbihl-Methode Japanisch und es gefällt und gelingt ihm auch sehr gut!
========== kennen Sie mein büchlein VON NULL AHNUNG ZU ETWAS JAPANISCH?

Meine Eltern haben jedoch Probleme mit Ihrer Sprachlernmethode (sie haben auch beide Ihr Buch gelesen und die DVD angeguckt): Mein Vater hat in der Schule Englisch und Französisch gelernt und will ersteres wieder auffrischen. Nun tritt er aber mit sich selbst in einen inneren Konflikt, wenn er den Schritt 2 macht, weil er alles auch schon so, ohne die De-kodierung, versteht. Er besitzt also ein recht gutes passives Vokabular.
======== dann muß er nicht de-kodieren, nur mehr aktiv hören. hiermachen die leute oft den fehler, daß sie passives wissen nicht wirklich AKTIVIEREN. außerdem rate ich leuten wie ihm, nicht mit sprachkursen zu arbeiten, sondern mit mehrsprachigen DVD.s!! darüber gibt es einige beiträge in der wandzeitung...

Aber seine Motivation, sein Englisch aufzufrischen, war auch die, dass er eben vieles versteht, aber starke Probleme damit hat, selbst korrekte Sätze in Englisch zu bilden, also will er sein aktives Vokabular aufbauen.
========== vokabular führt aber nicht zu satzbau, was will er denn jetzt? satzbau wird am besten intuitiv erlernt (vgl. muttersprache),aber man muß sich der sprache oft AUSSETZEN, damit das unbewußtelernen kann. bearbeitete texte kann man dann passiv laufen lassen, dabauen wir die nervenbahnen für anschließendes sprechen auf...

Was soll er tun? Trotzdem „in den sauren Apfel beißen" und die Schritte wie beschrieben weiterführen oder haben Sie einen Rat?
=========== s. oben

Nun zu meiner Mutter: Sie hat in der Schule Russisch und Englisch gelernt und möchte nun gerne Spanisch lernen, aber ihre Probleme bestehen schon bei dem ersten Schritt. Sie versucht nämlich eher den fremdsprachlichen Text zu interpretieren und zu übersetzen anstatt ihn wirklich zu de-kodieren. So wollte sie andauernd „vacaciones" mit„Urlaub" de-kodieren, aber ich erklärte ihr, dass es „Urlaube" heißen müsste, weil das spanische Wort im Plural steht.
=========== laden Sie sie zu einem SPRACHSPIEL ein, indem sie jedeswort doppelt de-kodiert: dt. und engl. dann sieht sie die vielen parallelen zw. beiden, denn VACACIONES wird im englischen ebenfalls VACATIONES (ebenfalls plural), ist das faszinierend?????

Darauf entgegnete sie, dass es „Urlaube" im Deutschen gar nicht gebe, was ich bejahte und versicherte, dass es genau darum geht!
========== na, ist es nicht schön, daß es urlaube im engl. auch gibt????

Außerdem kam in der gleichen Lektion mehrere Male die Präposition „de" mit verschiedenen Bedeutungen vor und da fragte sie, ob sie hier die Bedeutung jeweils hinein interpretieren sollte oder ob man sich eine heraussuchen solle und die dann die ganze Lektion hindurch gleichermaßen benutzt, aber darauf wusste ich kaum etwas zu sagen ...
============ hier übernehmen wir das "de" (ich male immer einen kreis oder ein oval drumherum, mit hand. wenn ich am computer arbeiten,werden ÜBERNOMMENE partikel so gekennzeichnet:(((de))). dann wissen wir, dies ist ein fremdsprachliges etwas, das an dieser stelle auftauchen muß, warum, ist egal. (so lernen kleine kinder die sprachstruktur, s. rat f. Ihren vater, oben).

Haben Sie für diese beiden Probleme einen Rat?
========== s. oben

Übrigens wollte ich noch nach dem Passwort für das Insider-Forumfragen, weil ich mich sehr für die ABC-Listen interessiere und mich deshalb auch mal gerne an dem ABC-Forum beteiligen würde.
=========== voraussetzung ist, die website gut zu kennen! ist das der fall???? also z.b. die TEXT-schublade, die RECHTE und LINKE "schulter,die denkblase, die witze/jokes, TERMINE etc. etc. kennen Sie dieseteile der website? dann können Sie auch das paßwort haben, vorher sind Sie kein INSIDER, und "fremden" geben wir es nicht (haha).

Ich freue mich schon sehr auf eine Antwort von Ihnen!
=========== lassen Sie uns mal hören, ob es was gebracht hat. übrigenswerden wir bald bei birkenbihl-internet-akademie-tv eine de-kodier-ecke haben plus de-kodier-beispiele, wo wir mit versch. sprachen zeigen, wie es geht! für die spiegelneuronen, damit man es besser nachvollziehen kann. das dürfte dann auch f. Ihre eltern interessant sein...

************* vielen herzlichen Dank für ihre Ratschläge! Meine Eltern sind äußerst zufrieden damit. Meine Mutter hat nämlich durch dieses Sprachspiel entdeckt, dass nicht nur beim Englischen und Spanischen der Urlaub stets Pluralbedeutung hat, sondern auch beim Russischen sei das der Fall; dadurch wurde ihr die De-kodierung mit "Urlaube" um einiges verständlicher und auch die Übernahme der Präposition "de" in die De-kodierung hat ihr geholfen. Mein Vater ist ebenso zufrieden mit dem Ratschlag, DVDs in Englisch (und auch mit englischem Untertitel) zu sehen.
============ super, freut mich.
:-))
vfb

Mit freundlichsten Grüßen,

Tobias S.